Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | IS NOT God enough for His servant? And yet, they would frighten thee with those [imaginary divine powers which they worship] beside Him! But he whom God lets go astray can never find any guide | |
M. M. Pickthall | | Will not Allah defend His slave? Yet they would frighten thee with those beside Him. He whom Allah sendeth astray, for him there is no guide | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Is not Allah enough for his Servant? But they try to frighten thee with other (gods) besides Him! for such as Allah leaves to stray, there can be no guide | |
Shakir | | Is not Allah sufficient for His servant? And they seek to frighten you with those besides Him; and whomsoever Allah makes err, there is no guide for him | |
Wahiduddin Khan | | Is God not enough for His servant? Yet they try to frighten you with other [deities] besides Him! For such as God lets go astray, there will be no guide | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Is not God One Who Suffices for His servants? They frighten thee with those other than Him. And whom God causes to go astray, there is not for him any one who guides. | |
T.B.Irving | | Is not God Sufficient for His servant? They frighten you with the ones [they worship] instead of Him, while anyone whom God lets go astray will have no guide. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Is Allah not sufficient for His servant? Yet they threaten you with other ˹powerless˺ gods besides Him! Whoever Allah leaves to stray will be left with no guide. | |
Safi Kaskas | | Is not God adequately sufficient for His worshiper? [Yet], they threaten you with others beside Him. If God allows someone to be lost, for him there is no guide, | |
Abdul Hye | | Is Allah not sufficient for His servants? Yet they try to frighten you with those besides Him! The one whom Allah sends astray, there is no guide for him. | |
The Study Quran | | Does God not suffice His servant? Yet they would frighten thee with those apart from Him; and whomsoever God leads astray, no guide has he | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | Is God not enough for His servant And they frighten you with others beside Him. And whomever God sends astray, then for him there will be no guide | |
Abdel Haleem | | Is God not enough for His servant? Yet they threaten you [Prophet] with those they worship other than Him. If God allows someone to stray he has no one to guide him | |
Abdul Majid Daryabadi | | Is not Allah sufficient for His bondman? Yet they would frighten thee with those beside Him? And whomsoever Allah sendeth astray, for him there shall be no guide | |
Ahmed Ali | | Is not God sufficient for His devotee? Still they frighten you with others apart from Him. Whoever God allows to go astray has none to show him the way | |
Aisha Bewley | | Is Allah not enough for His slave? Yet they try to scare you with others apart from Him. If Allah misguides someone, he has no guide | |
Ali Ünal | | Is not God sufficient for His servant? Yet they seek to frighten you with those (whom they deify and worship) apart from God. Whoever God leads astray, there is no guide for him | |
Ali Quli Qara'i | | Does not Allah suffice [to defend] His servant? They would frighten you of others than Him. Yet whomever Allah leads astray, has no guide | |
Hamid S. Aziz | | Is not Allah sufficient for His servant? And they seek to frighten you with those besides Him; and whomsoever Allah sends astray, there is no guide for him | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Will not Allah suffice His bondman? And they frighten you with the ones apart from Him, and whomever Allah leads into error, then in no way will he have any guide | |
Muhammad Sarwar | | Is God not sufficient (support) for His servants? They frighten you with what they worship besides God. Who can guide one whom God has caused to go astray | |
Muhammad Taqi Usmani | | Is Allah not sufficient for (the protection of) His slave? They are frightening you of those (false gods whom they worship) other than Him. Whomsoever Allah would let go astray, for him there is no one to guide | |
Shabbir Ahmed | | Is not Allah Sufficient for His servant? And yet, they try to intimidate you with others besides Him. He whom violation of Allah's Law of guidance sends astray, for him there is no guide. (He who follows a path that Allah has declared to be wrong, goes astray and he cannot find a guide. (39:23) | |
Syed Vickar Ahamed | | Is not Allah enough for His servant? But they (the wrongdoers) try to frighten you with other (gods) besides Him! And whom Allah leaves to wander, for him, there can be no guid | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Is not Allah sufficient for His Servant [Prophet Muhammad]? And [yet], they threaten you with those [they worship] other than Him. And whoever Allah leaves astray - for him there is no guide | |
Farook Malik | | Is Allah not all- sufficient for His servants? Yet they try to frighten you with others besides Him! For such whom Allah confounds, there can be no guide | |
Dr. Munir Munshey | | Isn´t Allah sufficient for His servants? The unbelievers try to daunt (and discourage) you with the fear of others instead of Him. There is no guide for the one whom Allah leads astray | |
Dr. Kamal Omar | | Is not Allah Sufficient for His Abd? People create in you fear regarding those (who are regarded as deities) besides Him. And whom Allah lets go astray, then there is not for him out of (any) guide | |
Talal A. Itani (new translation) | | Is God not enough for His servant? And they frighten you with those besides Him. Whomever God sends astray, for him there is no guide | |
Maududi | | (O Prophet), does Allah not suffice for His servant? They frighten you with others apart from Him, although he whom Allah lets go astray, none can guide him to the Right Way | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Is God not enough for His servant, while they scare you from those other than Him? And there is no guide for whomever God misguides | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Is God not enough for his servant? But they threaten you with others besides Him. For those who God leaves to stray, there can be no guide | |
Musharraf Hussain | | Isn’t Allah enough for His servant? Yet they threaten you with idols they worship beside Allah; anyone Allah allows to go astray will have no guide. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | Is God not enough for His servant? And they frighten you with others besides Him. And whoever God sends astray, then for him there will be no guide. | |
Mohammad Shafi | | Is Allah not sufficient for His subject? They frighten you of others besides Him. And there is none to guide the one whom Allah lets go astray | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Is God not enough for His servant to turn to? The disbelievers frighten you with the “rage” of the false deities; the fact of the matter is: non can guide the one who has been condemned by his Lord to get lost | |
Faridul Haque | | Is not Allah Sufficient for His slave? And they threaten you with others beside Him! And whomever Allah sends astray – there is no guide for him | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Is it not that Allah suffices His worshiper, even though they frighten you with those other than Him? He whom Allah leads astray has no guide | |
Maulana Muhammad Ali | | Is not Allah sufficient for His servant? And they seek to frighten thee with those besides Him. And whomsoever Allah leaves in error, there is no guide for him | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Is not God with sufficing/protecting His worshipper/slave ? And they frighten you with those who (are) from other than Him, and whom God misguides, so (there is) none from a guide for him | |
Sher Ali | | Is not ALLAH sufficient for HIS servant? And yet they would frighten thee with those beside HIM. And he whom ALLAH leaves in error - for him there is no guide | |
Rashad Khalifa | | Is GOD not sufficient for His servant? They frighten you with the idols they set up beside Him. Whomever GOD sends astray, nothing can guide him. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Is Allah not sufficient for His bondmen? And they frighten you with those besides Him. And whom Allah lets astray, for him there is no guide. | |
Amatul Rahman Omar | | Is not Allah sufficient for His servant? And yet they would try to frighten you with those (false gods they worship) other than Him (they cannot succeed). None can guide the person to success whom Allah forsakes and adjudges to be astray | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Is Allah not enough for His (most intimate) servant (the Esteemed Prophet [blessings and peace be upon him])? And these (disbelievers) frighten you, apart from Allah, with the idols (which they worship). And there is no one to guide him whom Allah holds astray (owing to his denial of the truth) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Is not Allah Sufficient for His slave? Yet they try to frighten you with those (whom they worship) besides Him! And whom Allah sends astray, for him there will be no guide | |